El lenguaje de los faraones

Introduzca
Puede que la palabra no la sepa aún nuestro escriba, pero aprende rápido.


En esta sección, incorporo un diccionario online español-jeroglífico. Para realizar correctas traducciones es aconsejable para ello utilizar más de un diccionario. Estos son tres recomendables para hacerlo, ordenados de menor a mayor importancia: Diccionario conciso de egipcio medio de Raymond O. Faulkner, Middle Egyptian Dictionary de Mark Vygus y el Wörterbuch der Aegyptischen Sprache de Adolf Erman y Hermann Grapow (cinco volúmenes) entre otros.
Mediante la introducción de la palabra en el campo de texto podrás comprobar su traducción al jeroglífico, transliteración, numeración Gardiner -en formato «Manuel de Codage»- y su significado. Para obtener un mayor numero de coincidencias, pon en mayúsculas los nombres propios y no pongas acentos ni diéresis en las palabras que lo lleven. Nuestro escriba ya se sabe unas 3120 palabras tales como TAty (visir), txn (obelisco) o Dd (decir), se sabe nombres de ciudades como jwnw (Heliopolis), se sabe nombres de divinidades como jnpw (Anubis) y también algunas palabras compuestas como dwAt (mundo inferior). Ruego valoren su esfuerzo. Este diccionario está especialmente pensado para hacer traducciones inversas de textos jeroglíficos.
Quiero volverte a recordar que para poder ver correctamente la transliteración jeroglífica de las palabras que introduzcas, es necesario tener instalada la fuente «transliteration»: . Si no la tienes instalada, hazlo, y si es necesario carga la página de nuevo.

Como complemento, dejo para que sean descargados, conocidos y estudiados, los signos uniliteros y biliteros.
En esta primera tabla muestro la relación de los signos uniliteros adoptada internacionalmente con la fonética adaptada a nuestro idioma.


Tabla realizada por Jesús Pérez Adán

En esta segunda tabla muestro los jeroglíficos bilíteros -también llamados biconsonánticos- más comunes. El primer signo está situado en la columna de la izquierda, y el segundo en la fila superior.


Tabla realizada por Jesús Pérez Adán

Kiosco de Kertassi, Nubia (año 1999)

Como aficionado que soy del Antiguo Egipto he participado en varios trabajos fotográficos y catalogación de amuletos egipcios, sintiendo predilección por todos aquellos que presentan inscripciones jeroglíficas como pueden ser los escarabeos y los ushebtis. En alguna ocasión he formado parte del comisariado de exposiciones con esta temática. El trabajo que muestro a continuación fue realizado en el Instituto Bíblico y Oriental de Cistierna (León, España) y ya publicado por la Facultad de Teología con sede en la Universidad de Vitoria (2016 y 2020).

Jesús Pérez Adán

   

Fichas técnicas realizadas en el IBO sobre artefactos egipcios

A lo largo de los años he realizado algunos trabajos de egiptología los cuales muestro algunos a continuación.

   

   

   

   

Trilogía de Qadesh

 

Todos estos trabajos y algunos más los podéis encontrar también en la red académica para investigadores Academia donde es más fácil que llegue a un número mayor de personas. También podeis encontrar en la plataforma de fotografía Flickr algunas de las fotos que realicé de los artefactos del Antiguo Egipto estudiados durante el curso en el IBO.

Follow me on Academia.edu   Navegar a Flickr

Aquí muestro algunos trabajos epigráficos que estoy realizando con el programa de dibujo vectorial Inkscape. El último es el del hipocéfalo de la familia Djed-Hor hallado en Abydos (dinastía XXX).

También los podéis ver, con una descripción más detallada, en la plataforma de colecciones de imágenes Pinterest.

Ir a Pinterest

Este vídeo lo he realizado en el Museo Arqueológico Nacional de Madrid (MAN), solamente muestro las salas dedicadas a Egipto y Nubia.

Puedes mandar un correo para hacer preguntas, aclaraciones o aportar información sobre este tema, pero tienes antes que aprender a escribir y leer como un escriba del Antiguo Egipto, sino, no podrás recibir respuesta.